Main.RecipeTwelve (r1.1 vs. r1.12)
Diffs

 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.12 - 14 Apr 2007 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes


Explore a Text in a Foreign Language

Line: 16 to 16

Changed:
<
<
wrench.gif This recipe is applied to a sample text in Exercise to Explore a Text in a Foreign Language?
>
>
wrench.gif This recipe needs a good exercise to demonstrate how to Explore a Text in a Foreign Language?

Steps

Line: 48 to 48

Changed:
<
<
-- ShawnDay - 21 March 2007
>
>
-- ShawnDay - 14 April 2007


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.11 - 21 Mar 2007 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes


Explore a Text in a Foreign Language

Line: 8 to 8

TOC: No TOC in "Main.RecipeTwelve"

Deleted:
<
<
This recipe and exercise will soon be available as a PDF download.

Ingredients

Line: 49 to 48

Changed:
<
<
-- ShawnDay - 20 October 2006
>
>
-- ShawnDay - 21 March 2007


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.10 - 22 Oct 2006 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes


Explore a Text in a Foreign Language

Line: 13 to 13

Ingredients

  • An electronic text in a language foreign to you to explore and attempt to comprehend;
Changed:
<
<
>
>

wrench.gif This recipe is applied to a sample text in Exercise to Explore a Text in a Foreign Language?
Line: 23 to 23

Steps

  1. Take an electronic text in a language which you are not fluent;
Changed:
<
<
  1. Generate a word list (sorted by frequency) using the List Words Tool;
  2. Consider the contexts of the particular words that appear in the resulting list using Find Words - Concordance Tool;
>
>
  1. Generate a word list (sorted by frequency) using the TAPoR List Words Tool;
  2. Consider the contexts of the particular words that appear in the resulting list using TAPoR Find Words - Concordance Tool;

Discussion

Line: 49 to 49

Changed:
<
<
-- ShawnDay - 23 June 2006
>
>
-- ShawnDay - 20 October 2006


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.9 - 26 Jun 2006 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes


Changed:
<
<

Recipe 12 : Explore a Text in a Foreign Language

>
>

Explore a Text in a Foreign Language



This recipe examines a text in a language in which you are not fluent and demonstrates a strategic approach to comprehension using text analysis tools.

Line: 17 to 17

Changed:
<
<
wrench.gif This recipe is applied to a sample text in Exercise 12 Explore a Text in a Foreign Language?
>
>
wrench.gif This recipe is applied to a sample text in Exercise to Explore a Text in a Foreign Language?

Steps

Line: 42 to 42

Next Steps/Further Information

Changed:
<
<
  • Exercise: Explore a Text in a Foreign Language?
>
>
  • Exercise to Explore a Text in a Foreign Language?

Changed:
<
<
-- ShawnDay - 23 April 2006
>
>
-- ShawnDay - 23 June 2006


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.8 - 24 Apr 2006 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes


Recipe 12 : Explore a Text in a Foreign Language

Line: 45 to 45

Added:
>
>

Changed:
<
<
-- ShawnDay - 17 April 2006
>
>
-- ShawnDay - 23 April 2006


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.7 - 18 Apr 2006 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes


Recipe 12 : Explore a Text in a Foreign Language

Line: 8 to 8

TOC: No TOC in "Main.RecipeTwelve"

Changed:
<
<
This recipe and exercise is available as a PDF download.
>
>
This recipe and exercise will soon be available as a PDF download.

Ingredients


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.6 - 17 Apr 2006 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes


Recipe 12 : Explore a Text in a Foreign Language

Line: 8 to 8

TOC: No TOC in "Main.RecipeTwelve"

Added:
>
>
This recipe and exercise is available as a PDF download.

Ingredients

Changed:
<
<
  1. An electronic text in a language foreign to you to explore and attempt to comprehend;
  2. A List Words tool such as the TAPoR List Words Tool
  3. A Concordance tool such as the TAPoR Find Words - Concordance Tool
>
>

wrench.gif This recipe is applied to a sample text in Exercise 12 Explore a Text in a Foreign Language?

Steps

  1. Take an electronic text in a language which you are not fluent;
Changed:
<
<
  1. Generate a word list (sorted by frequency) using the List Words Tool;
  2. Consider the contexts of the particular words that appear in the resulting list using Find Words - Concordance Tool;
>
>
  1. Generate a word list (sorted by frequency) using the List Words Tool;
  2. Consider the contexts of the particular words that appear in the resulting list using Find Words - Concordance Tool;

Discussion

Line: 35 to 41

Next Steps/Further Information

Changed:
<
<
  1. List of All Recipes
  2. Exercise: Explore a Text in a Foreign Language?
  3. Help with Particular Tools
  4. Background on Text Analysis
>
>

Changed:
<
<
-- ShawnDay - 1 April 2006
>
>
-- ShawnDay - 17 April 2006


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.5 - 02 Apr 2006 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes


Recipe 12 : Explore a Text in a Foreign Language

Line: 11 to 11

Ingredients

  1. An electronic text in a language foreign to you to explore and attempt to comprehend;
Changed:
<
<
  1. A List Words tool such as the TAPoR List Words Tool
  2. A Concordance tool such as the TAPoR Find Words - Concordance Tool
>
>
  1. A List Words tool such as the TAPoR List Words Tool
  2. A Concordance tool such as the TAPoR Find Words - Concordance Tool

Steps

  1. Take an electronic text in a language which you are not fluent;
Changed:
<
<
  1. Generate a word list (sorted by frequency) using the List Words Tool;
  2. Consider the contexts of the particular words that appear in the resulting list using Find Words - Concordance Tool;
>
>
  1. Generate a word list (sorted by frequency) using the List Words Tool;
  2. Consider the contexts of the particular words that appear in the resulting list using Find Words - Concordance Tool;

Discussion

Changed:
<
<
In this recipe we will demonstrate a very rudimentary, logical way in which you could explore comprehending a roeign language text by examining the context of word that you do not recognize. Lacking a dictionary, but by noting re-occurrence and adjacency, a limited comprehension of a text can be attempted.
>
>
In this recipe we will demonstrate a very rudimentary, logical way in which you could explore comprehending a foreign language text by examining the context of word that you do not recognize. Lacking a dictionary, but by noting re-occurrence and adjacency, a limited comprehension of a text can be attempted.

Glossary

Line: 41 to 41

  1. Background on Text Analysis
Changed:
<
<

-- ShawnDay - 11 March 2006

>
>
-- ShawnDay - 1 April 2006


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.4 - 13 Mar 2006 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes


Recipe 12 : Explore a Text in a Foreign Language

Line: 26 to 26

Glossary

Changed:
<
<


Glossary


Collocation

Collocation
Collocation refers to the occurrence of words adjacently more often than would be expected by chance.
For more information...

Concordance

Concordance
A Concordance is a gathering of passages that "concord" or agree. Usually it is a gathering of passages with a sought for word.
For more information...

Databench

Databench
The Databench is a temporary workspace where you can store your text analysis results in the TAPoR for further use.
For more information...

Googlizer

Googlizer
The Googlizer queries the Google search engine using a word or phrase you provide and returns the results of the Google search.
For more information...

KWIC (Key Word in Context)

KWIC
A Key Word In Context (or KWIC) is a display of results in which the word searched for, the keyword, is in the centre surrounded by one line of context. This is how concordances are usually displayed. Here is an example that shows the occurrences of the word "dream" in A Midsummer Night's Dream in TACTweb:
I.1/577.1        | Four nights will quickly dream away the time; | And
I.1/578.2   Swift as a shadow, short as any dream; | Brief as the
II.2/585.1        | Ay me, for pity! what a dream was here! | Lysander,
III.2/591.1    this derision | Shall seem a dream and fruitless vision, |
IV.1/593.1      as the fierce vexation of a dream. | But first I will
IV.1/594.2    to me | That yet we sleep, we dream. Do not you think | The
IV.1/594.2      rare | vision. I have had a dream, past the wit of man to
IV.1/594.2     the wit of man to | say what dream it was: man is but an
IV.1/594.2    he go | about to expound this dream. Methought I was--there
IV.1/594.2     his heart to report, what my dream | was. I will get Peter
IV.1/594.2      to write a ballad of | this dream: it shall be called
IV.1/594.2      it shall be called Bottom's dream, | because it hath no
V.1/599.1       | Following darkness like a dream, | Now are frolic: not a
V.1/599.2   theme, | No more yielding but a dream, | Gentles, do not

For more information...

MyTexts

MyTexts
This is an area of the TAPoR in which you collect your private texts for analysis. It is also a portal to access publicly available texts which have been added by other users. In this area you can view the catalogue of texts available to you or add, edit, tag, and view the contents of specific texts.
For more information...

MyTools

MyTools
This is an area within the TAPoR in which you can collect and experimwnt with text analalysis tools for your use.
For more information...

Workbench

Workbench
This is the analysis area of the TAPoR in which you apply text analysis tools to texts.
For more information...

Panels

Panel
The TAPoR Portal organizes information in panels (sometimes called portlets or coplets.) These can me minimized, maximized and closed using the three buttons in the upper left-hand corner of the panel.
For more information...

StopList

Stop List
A Stop list is a series of words that you may choose to exclude from a particular operation because you deem them to be irrelevant or obstructive to your analysis task. If you are searching for descriptive terms for example, you may choose to exclude function words normally occuring as part of everyday speech. Your interest may lie only in extraordinary words.
For more information...

TAPoRize

TAPoRize
One of the features of the TAPoR portal is that it gives you a bookmark with which to acquire texts into your myTexts Library quickly. You will find the TAPoRize bookmark on the myTexts page of your account under the Help link. Just drag it to your Bookmarks Bar or Favorities Bar. From then on you can acquire a text (add it to your myTexts) by clicking on the Bookmark when you are looking at the text.
For more information...

Text Encoding

Text Encoding
One of the most important aspects of the text input process is the encoding of the text which you are working with. It must be encoded as either UTF8 or Latin-1, which provides proper mapping of accented and other extended characters. See the links below for more background information on encoding processes. For example, when propoerly encoded the charcter 'e' is differentiated from the character 'é' and 'é' is not seen as the character 'e' + some symbol.
For more information...

UTF8

UTF-8 (8-bit Unicode Character Encoding)
Unicode character encoding is an evolution of the ASCII set to permit support of a greater number of alphanumeric characters including those with diacritical marks such as accents. More information on UTF-8 is available at:Wikipedia


For more information...

WordCloud

Word Cloud
A visual presentation of keywords drawn from a text, visually differentiated based on their position and frequency of use in that text.
For more information...


ShawnDay – 24 August 2006
>
>

Stop List
A Stop list is a series of words that you may choose to exclude from a particular operation because you deem them to be irrelevant or obstructive to your analysis task. If you are searching for descriptive terms for example, you may choose to exclude function words normally occuring as part of everyday speech. Your interest may lie only in extraordinary words.

A Complete Glossary


Further approaches

Line: 39 to 42

Changed:
<
<
-- ShawnDay - 1 March 2006
>
>
-- ShawnDay - 11 March 2006


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.3 - 05 Mar 2006 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes
Added:
>
>



Recipe 12 : Explore a Text in a Foreign Language

Added:
>
>


Changed:
<
<
This recipe examines a text in a foreign language and demonstrates a strategic approach to comprehension using text analysis tools.
>
>
This recipe examines a text in a language in which you are not fluent and demonstrates a strategic approach to comprehension using text analysis tools.

TOC: No TOC in "Main.RecipeTwelve"

Line: 16 to 18

  1. Take an electronic text in a language which you are not fluent;
  2. Generate a word list (sorted by frequency) using the List Words Tool;
Deleted:
<
<
  1. Apply a stop list of words in the language of the text you are examining;

  1. Consider the contexts of the particular words that appear in the resulting list using Find Words - Concordance Tool;

Discussion

Added:
>
>
In this recipe we will demonstrate a very rudimentary, logical way in which you could explore comprehending a roeign language text by examining the context of word that you do not recognize. Lacking a dictionary, but by noting re-occurrence and adjacency, a limited comprehension of a text can be attempted.

Glossary



Glossary


Collocation

Collocation
Collocation refers to the occurrence of words adjacently more often than would be expected by chance.
For more information...

Concordance

Concordance
A Concordance is a gathering of passages that "concord" or agree. Usually it is a gathering of passages with a sought for word.
For more information...

Databench

Databench
The Databench is a temporary workspace where you can store your text analysis results in the TAPoR for further use.
For more information...

Googlizer

Googlizer
The Googlizer queries the Google search engine using a word or phrase you provide and returns the results of the Google search.
For more information...

KWIC (Key Word in Context)

KWIC
A Key Word In Context (or KWIC) is a display of results in which the word searched for, the keyword, is in the centre surrounded by one line of context. This is how concordances are usually displayed. Here is an example that shows the occurrences of the word "dream" in A Midsummer Night's Dream in TACTweb:
I.1/577.1        | Four nights will quickly dream away the time; | And
I.1/578.2   Swift as a shadow, short as any dream; | Brief as the
II.2/585.1        | Ay me, for pity! what a dream was here! | Lysander,
III.2/591.1    this derision | Shall seem a dream and fruitless vision, |
IV.1/593.1      as the fierce vexation of a dream. | But first I will
IV.1/594.2    to me | That yet we sleep, we dream. Do not you think | The
IV.1/594.2      rare | vision. I have had a dream, past the wit of man to
IV.1/594.2     the wit of man to | say what dream it was: man is but an
IV.1/594.2    he go | about to expound this dream. Methought I was--there
IV.1/594.2     his heart to report, what my dream | was. I will get Peter
IV.1/594.2      to write a ballad of | this dream: it shall be called
IV.1/594.2      it shall be called Bottom's dream, | because it hath no
V.1/599.1       | Following darkness like a dream, | Now are frolic: not a
V.1/599.2   theme, | No more yielding but a dream, | Gentles, do not

For more information...

MyTexts

MyTexts
This is an area of the TAPoR in which you collect your private texts for analysis. It is also a portal to access publicly available texts which have been added by other users. In this area you can view the catalogue of texts available to you or add, edit, tag, and view the contents of specific texts.
For more information...

MyTools

MyTools
This is an area within the TAPoR in which you can collect and experimwnt with text analalysis tools for your use.
For more information...

Workbench

Workbench
This is the analysis area of the TAPoR in which you apply text analysis tools to texts.
For more information...

Panels

Panel
The TAPoR Portal organizes information in panels (sometimes called portlets or coplets.) These can me minimized, maximized and closed using the three buttons in the upper left-hand corner of the panel.
For more information...

StopList

Stop List
A Stop list is a series of words that you may choose to exclude from a particular operation because you deem them to be irrelevant or obstructive to your analysis task. If you are searching for descriptive terms for example, you may choose to exclude function words normally occuring as part of everyday speech. Your interest may lie only in extraordinary words.
For more information...

TAPoRize

TAPoRize
One of the features of the TAPoR portal is that it gives you a bookmark with which to acquire texts into your myTexts Library quickly. You will find the TAPoRize bookmark on the myTexts page of your account under the Help link. Just drag it to your Bookmarks Bar or Favorities Bar. From then on you can acquire a text (add it to your myTexts) by clicking on the Bookmark when you are looking at the text.
For more information...

Text Encoding

Text Encoding
One of the most important aspects of the text input process is the encoding of the text which you are working with. It must be encoded as either UTF8 or Latin-1, which provides proper mapping of accented and other extended characters. See the links below for more background information on encoding processes. For example, when propoerly encoded the charcter 'e' is differentiated from the character 'é' and 'é' is not seen as the character 'e' + some symbol.
For more information...

UTF8

UTF-8 (8-bit Unicode Character Encoding)
Unicode character encoding is an evolution of the ASCII set to permit support of a greater number of alphanumeric characters including those with diacritical marks such as accents. More information on UTF-8 is available at:Wikipedia


For more information...

WordCloud

Word Cloud
A visual presentation of keywords drawn from a text, visually differentiated based on their position and frequency of use in that text.
For more information...


ShawnDay – 24 August 2006
Line: 36 to 39

Changed:
<
<
-- ShawnDay - 19 Feb 2006
>
>
-- ShawnDay - 1 March 2006


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.2 - 20 Feb 2006 - ShawnDay)

META TOPICPARENT TaporRecipes

Recipe 12 : Explore a Text in a Foreign Language

Line: 23 to 23

Glossary

Added:
>
>


Glossary


Collocation

Collocation
Collocation refers to the occurrence of words adjacently more often than would be expected by chance.
For more information...

Concordance

Concordance
A Concordance is a gathering of passages that "concord" or agree. Usually it is a gathering of passages with a sought for word.
For more information...

Databench

Databench
The Databench is a temporary workspace where you can store your text analysis results in the TAPoR for further use.
For more information...

Googlizer

Googlizer
The Googlizer queries the Google search engine using a word or phrase you provide and returns the results of the Google search.
For more information...

KWIC (Key Word in Context)

KWIC
A Key Word In Context (or KWIC) is a display of results in which the word searched for, the keyword, is in the centre surrounded by one line of context. This is how concordances are usually displayed. Here is an example that shows the occurrences of the word "dream" in A Midsummer Night's Dream in TACTweb:
I.1/577.1        | Four nights will quickly dream away the time; | And
I.1/578.2   Swift as a shadow, short as any dream; | Brief as the
II.2/585.1        | Ay me, for pity! what a dream was here! | Lysander,
III.2/591.1    this derision | Shall seem a dream and fruitless vision, |
IV.1/593.1      as the fierce vexation of a dream. | But first I will
IV.1/594.2    to me | That yet we sleep, we dream. Do not you think | The
IV.1/594.2      rare | vision. I have had a dream, past the wit of man to
IV.1/594.2     the wit of man to | say what dream it was: man is but an
IV.1/594.2    he go | about to expound this dream. Methought I was--there
IV.1/594.2     his heart to report, what my dream | was. I will get Peter
IV.1/594.2      to write a ballad of | this dream: it shall be called
IV.1/594.2      it shall be called Bottom's dream, | because it hath no
V.1/599.1       | Following darkness like a dream, | Now are frolic: not a
V.1/599.2   theme, | No more yielding but a dream, | Gentles, do not

For more information...

MyTexts

MyTexts
This is an area of the TAPoR in which you collect your private texts for analysis. It is also a portal to access publicly available texts which have been added by other users. In this area you can view the catalogue of texts available to you or add, edit, tag, and view the contents of specific texts.
For more information...

MyTools

MyTools
This is an area within the TAPoR in which you can collect and experimwnt with text analalysis tools for your use.
For more information...

Workbench

Workbench
This is the analysis area of the TAPoR in which you apply text analysis tools to texts.
For more information...

Panels

Panel
The TAPoR Portal organizes information in panels (sometimes called portlets or coplets.) These can me minimized, maximized and closed using the three buttons in the upper left-hand corner of the panel.
For more information...

StopList

Stop List
A Stop list is a series of words that you may choose to exclude from a particular operation because you deem them to be irrelevant or obstructive to your analysis task. If you are searching for descriptive terms for example, you may choose to exclude function words normally occuring as part of everyday speech. Your interest may lie only in extraordinary words.
For more information...

TAPoRize

TAPoRize
One of the features of the TAPoR portal is that it gives you a bookmark with which to acquire texts into your myTexts Library quickly. You will find the TAPoRize bookmark on the myTexts page of your account under the Help link. Just drag it to your Bookmarks Bar or Favorities Bar. From then on you can acquire a text (add it to your myTexts) by clicking on the Bookmark when you are looking at the text.
For more information...

Text Encoding

Text Encoding
One of the most important aspects of the text input process is the encoding of the text which you are working with. It must be encoded as either UTF8 or Latin-1, which provides proper mapping of accented and other extended characters. See the links below for more background information on encoding processes. For example, when propoerly encoded the charcter 'e' is differentiated from the character 'é' and 'é' is not seen as the character 'e' + some symbol.
For more information...

UTF8

UTF-8 (8-bit Unicode Character Encoding)
Unicode character encoding is an evolution of the ASCII set to permit support of a greater number of alphanumeric characters including those with diacritical marks such as accents. More information on UTF-8 is available at:Wikipedia


For more information...

WordCloud

Word Cloud
A visual presentation of keywords drawn from a text, visually differentiated based on their position and frequency of use in that text.
For more information...


ShawnDay – 24 August 2006

Further approaches

Next Steps/Further Information

Line: 34 to 36

Changed:
<
<
-- ShawnDay - 13 Feb 2006
>
>
-- ShawnDay - 19 Feb 2006


 <<O>>  Difference Topic RecipeTwelve (r1.1 - 13 Feb 2006 - ShawnDay)
Line: 1 to 1
Added:
>
>
META TOPICPARENT TaporRecipes

Recipe 12 : Explore a Text in a Foreign Language

This recipe examines a text in a foreign language and demonstrates a strategic approach to comprehension using text analysis tools.

Ingredients

  1. An electronic text in a language foreign to you to explore and attempt to comprehend;
  2. A List Words tool such as the TAPoR List Words Tool
  3. A Concordance tool such as the TAPoR Find Words - Concordance Tool

Steps

  1. Take an electronic text in a language which you are not fluent;
  2. Generate a word list (sorted by frequency) using the List Words Tool;
  3. Apply a stop list of words in the language of the text you are examining;
  4. Consider the contexts of the particular words that appear in the resulting list using Find Words - Concordance Tool;

Discussion

Glossary

Further approaches

Next Steps/Further Information

  1. List of All Recipes
  2. Exercise: Explore a Text in a Foreign Language?
  3. Help with Particular Tools
  4. Background on Text Analysis

-- ShawnDay - 13 Feb 2006


Topic: RecipeTwelve . { View | Diffs | r1.12 | > | r1.11 | > | r1.10 | More }

Revision r1.1 - 13 Feb 2006 - 16:15 - ShawnDay
Revision r1.12 - 14 Apr 2007 - 22:16 - ShawnDay